桐城县治之西北有窦祠[1],邑之人所建,以祀蜀人窦成者也。明之亡,流贼将破桐城[2],成有救城功,故邑人戴其德[3],而建祠以祀之也。
当是时,贼攻城甚急,城坚不可卒下[4]。贼时去时来,巡抚安庆等处部将廖应登[5],率蜀兵三千人为防御。时贼不在,应登将兵往庐州[6],经舒城[7],方解鞍憩息,而贼骑突至,遂劫应登去。贼顾谓应登曰:“今欲诱降桐城,汝卒中谁可遣者?”应登曰:“宜莫如窦成。”贼问成:“若能往否?”成许之,无难色。贼遂以二卒持兵夹成[8],拥至城下,使登高阜[9],呼城守而告之。成谛视[10],见所与相识者,乃大呼曰:“我廖将军麾下窦成也[11],贼胁我诱若令降,若必无降!若谨守若城,且急使人请援。贼今穿洞,洞皆石骨不可穿[12],计穷且去矣!”夹成之二卒,猝出不意[13],相顾惊愕,遂以刀劈其头,脑出而死。自是守兵始无降贼意,益昼夜谨护城,而密使人之安庆请援,援至而城赖以全。
当明之季世,流贼横行,江之北鲜完邑焉[14],而桐以蕞尔[15],独坚守得全,虽天命,岂非人力哉!成本武夫悍卒,然能知大义,不为贼屈,捐一身之死,以卒全一邑数万之生灵[16],有功德于民,则庙而食之宜矣[17]。彼其受专城之寄[18],百里之命[19],君父之恩至深且渥也[20],贼未至而开门迎揖者,独何心欤?夫以一卒之微,而使一邑之缙绅大夫[21],莫不稽首跪拜其前,岂非以义邪?又况士君子之杀身以成仁者哉[22]!吾观有明之治,常贵士而贱民[23]。诵读草茅之中[24],一日列名荐书,已安富而尊荣矣,系官于朝,则其尊至于不可指;而百姓独辛苦流亡,无所控诉。然卒亡明之天下者,百姓也。后之为人君者,可以鉴矣。
注释:
[1]县治:县级官衙所在地。
[2]流贼:此指明末农民起义军。
[3]戴:尊敬、感激。
[4]卒(cù):同“猝”,匆促,马上。
[5]安庆:府名。治所在今安徽安庆市。部将:部下的将领。此指一般将领。
[6]庐州:府名。治所在今安徽合肥市。
[7]舒城:县名。属安徽。
[8]兵:武器。
[9]阜:土山、土堆。
[10]谛(dì):注意,仔细。
[11]麾下:部下。麾,旗。
[12]石骨:中心是石头。
[13]猝(cù):突然。
[14]鲜:少。
[15]蕞(zuì)尔:小貌。
[16]卒:最终、终于。生灵:犹“生民”,即百姓。
[17]食:指献上祭品。
[18]专城:古时称州牧太守等地方长官,意思是一城之主。亦指州牧管辖范围。寄:寄托。
[19]百里:指一个诸侯国。《论语泰伯》:“可以寄百里之命。”命:使命。
[20]渥:浓郁。此处意思为深厚。
[21]缙绅:官员。说见《阳曲傅先生事略》注。
[22]这句意谓士君子杀身成仁的行为比窦成的行为还要崇高。
[23]士:封建社会统治阶层中知识分子的通称。学以居位曰士。
[24]草茅:在野,没入仕。